PT | EN

Lingfy traduções por nativos em mais de 20 idiomas e em 3 passos

Lingfy0
Surgiu apenas em fevereiro do ano passado, mas já se afirma como uma alternativa às empresas de tradução convencionais. A Lingfy consiste numa plataforma online de tradução que se diferencia pela prestação de serviços com uma equipa de tradutores nativos e altamente qualificados a preços competitivos. A startup instalada no Centro de Incubação e Aceleração Portugal Global da ANJE trabalha com mais de 20 línguas e já conta com clientes em Angola e nos Estados Unidos da América. Bruno Portela, co-fundador da Lingfy, partilha o percurso da startup, bem como os fatores que distinguem a Lingfy dos concorrentes no mercado.
 
Como surgiu a ideia para criar a Lingfy?
 
A Lingfy nasceu com o objetivo de simplificar e acelerar o acesso a traduções de qualidade às pequenas e médias empresas e aos particulares que queriam alcançar novos mercados internacionais. Nós colocamos, de uma forma rápida e simples, tradutores nativos qualificados à distância de um clique sempre a preços competitivos. É muito difícil encontrar traduções humanas a preços acessíveis, porque há um grande investimento nas soluções de tradução automática e as empresas de tradução convencionais querem manter o status quo. Para colmatar essa falha na oferta do mercado e aproveitando a forte expansão do sector da tradução, decidimos criar uma plataforma de confiança para uma interação mais ágil e próxima entre clientes e profissionais(…).
 
Quais os serviços oferecidos pela plataforma?
 
Disponibilizamos traduções, revisões e transcrições com orçamentos imediatos em Lingfy.com e centenas de profissionais preparados para começar a trabalhar. Oferecemos dois níveis de especialização com preços distintos. O nível Geral é o nosso serviço mais rápido e é eficaz para a maioria de conteúdos do dia a dia (…). O nível Especializado é adequado para traduções técnicas e documentos especializados que requerem uma especial atenção aos detalhes por parte de tradutores especialistas nessa área específica de trabalho.
 
Como descreve o processo de interação com o cliente desde a procura pela Lingfy até à entrega final do trabalho?
 
É muito simples conseguir uma tradução com a Lingfy. Para iniciar um projeto, o cliente só tem de seguir os passos 1-2-3 em Lingfy.com. No site pode escolher o tipo de serviço, a combinação de línguas e fazer o upload dos ficheiros de texto, imagens vídeos ou áudios. Depois só tem de seleccionar a especialização e também poderá enviar instruções ao tradutor. O tradutor mais adequado ao seu projecto começa a trabalhar imediatamente após o pagamento por cartão de crédito ou PayPal. No fim do trabalho o cliente recebe um email e pode fazer o download da sua tradução (…).
 
Quais os fatores diferenciadores da Lingfy face às outras tradutoras do mercado?
 
A plataforma inovadora da Lingfy é direta e intuitiva, permitindo o acesso a funcionalidades avançadas de uma forma fácil. Desenvolvemos uma solução rápida, com centenas de tradutores freelance prontos a começar a trabalhar (…). O nosso sistema de mensagens permite contactar diretamente o tradutor, caso tenha alguma questão, queira dar instruções adicionais ou até mesmo pedir alterações depois do trabalho ter sido submetido. Apostamos na qualidade, porque os nossos tradutores só trabalham com a sua língua nativa. Assim, uma tradução do português para o alemão ou francês será sempre feita por um profissional nativo nessas línguas e com profundos conhecimentos da língua portuguesa. Todas estas vantagens somam-se a preços atractivos no sector da tradução de qualidade.
 
A Lingfy já colheu distinções ou vitórias em competições de negócios? Quais?
 
A ANJE tem tido um papel preponderante no apoio a esta empresa, através de vários incentivos, como a nossa participação na 20ª edição da Feira do Empreendedor e no TEDx Porto. Marcámos também presença no TEDx Aveiro. O feedback tem sido muito positivo. Tem crescido o número de interessados em participar neste projecto, algo que nos deixa muito animados (…).
 
Lingfy2
Qual é o principal objetivo traçado para a Lingfy a curto prazo? E a longo prazo? 
 
A curto prazo pretendemos rentabilizar a nossa actividade, recuperar o investimento feito e divulgar os nossos serviços a clientes nacionais e internacionais (…). A longo prazo, pretendemos apostar no desenvolvimento tecnológico e de funcionalidades da nossa plataforma para conseguirmos melhorar cada vez mais a forma como disponibilizamos os nossos serviços (…).
 
MAIS DE 20 LÍNGUAS TRABALHADAS POR TRADUTORES NATIVOS
 
A Lingfy prima, entre outros aspetos, pelo vasto número de línguas disponíveis no seu portefólio de serviços e a contratação de tradutores experientes e altamente qualificados, capazes de garantir satisfação do cliente que pode classificar o resultado final do trabalho solicitado até dez dias após a entrega.
 
 
Quais as línguas que estão disponíveis na gama de soluções da Lingfy?
 
Atualmente disponibilizamos 22 línguas e cinco variantes, mas estamos constantemente à procura dos melhores tradutores nativos para cada língua que os nossos clientes nos solicitam. Se a língua pretendida não estiver no nosso website, o cliente poderá contactar-nos para encontrarmos o tradutor certo para o projeto.
 
Têm cuidados especiais no recrutamento para assegurar que estão a contratar os profissionais com o perfil certo para cada serviço oferecido? Quais?
 
Só selecionamos tradutores qualificados na área da tradução, linguística e humanidades e os trabalhos especializados estão reservados a quem tem pelo menos dois anos de experiência profissional nessa área. Também supervisionamos o desempenho dos nossos tradutores através da classificação dos nossos clientes para que eles tenham um incentivo extra para alcançarem uma reputação mais elevada no nosso website. Ao mesmo tempo melhoramos a eficiência do nosso serviço e o método de atribuição dos projectos. Nalguns casos, exigimos também aos candidatos o envio do contacto de, pelo menos, duas referências profissionais ou académicas (…). Nos casos de insatisfação com o serviço prestado, fazemos a mediação entre cliente e tradutor. Se o trabalho não cumprir os nossos padrões de qualidade, poderemos atribuir outro profissional gratuitamente ao projecto ou devolver o dinheiro.
 
19.02.2018